Imprimer cette page Fermer cette fenêtre

Posté le 29/11/2008 à 19h34 par mariethe

Bonsoir,
J'aurais besoin de votre aide pour une traduction

Que veut dire lei fournié
et dardeno (pièces, argent, sous, oseille...? )

Merci par avance.

Posté le 30/11/2008 à 00h28 par LoulouDesLilas

Ben je crois pas que cela soit vraiment du provençal.
Dardeno, ca veut dire effectivement sous, argent, mais c'est plotôt du "franchitan" que du provençal.
Et fournié, c'est le nom de famille de mon arrière grand père, mais ca vous avance guère !
Allez voir par là :
Dico provencal francias

Pas d'avenir sans mémoire

Posté le 30/11/2008 à 00h38 par LoulouDesLilas

Ben je rectifie de suit :
d'apres le garcin de 1800 et des puces, la (le) dardeno est une pièce de monnaie qui vaut deux centimes et demi..
Pour le garcin c'est
'est ici
mais le chargement est peut être long (mais superbe document)
Et même dans le garcin, Fournié est inconnu

Pas d'avenir sans mémoire

Posté le 30/11/2008 à 00h46 par LoulouDesLilas

Et j'ai trouvé Fournié, sur "lou pichoun tresor " de mistral.. mais c'est de l'auvergnat

Pas d'avenir sans mémoire

Posté le 30/11/2008 à 01h35 par mariethe

Grand merci LoulouDesLilas, ravie d'apprendre le nom de ton arrière grand-père
J'avais regardé le dico provençal, mais rien trouvé.
Je suis en train de télécharger le PDF de la 2me adresse que tu m'as donnée.

La phrase est la suivante : Touti lei classo de la soucieta, de la mai pauro à la mei richo : l'avugle, lei pastre, lei païsan, l'amoulaire, lou mòunïé, lei fournié, lei bourgès.
J'avais donc pensé au boulanger, en partant de fournil.

Quant à la 2me :
que l'an nouvèu vous adugue quàquei dardeno

Je pense que si la traduction n'est pas du mot à mot, le sens y est.
Merci encore.