Imprimer cette page Fermer cette fenêtre
Posté le 29/11/2008 à 19h34 par mariethe
Bonsoir,
J'aurais besoin de votre aide pour une traduction
Que veut dire lei fournié
et dardeno (pièces, argent, sous, oseille...? )
Merci par avance.
Posté le 30/11/2008 à 00h28 par LoulouDesLilas
Ben je crois pas que cela soit vraiment du provençal.
Dardeno, ca veut dire effectivement sous, argent, mais c'est plotôt du "franchitan" que du provençal.
Et fournié, c'est le nom de famille de mon arrière grand père, mais ca vous avance guère !
Allez voir par là :
Dico provencal francias
Pas d'avenir sans mémoire
Posté le 30/11/2008 à 00h38 par LoulouDesLilas
Ben je rectifie de suit :
d'apres le garcin de 1800 et des puces, la (le) dardeno est une pièce de monnaie qui vaut deux centimes et demi..
Pour le garcin c'est
'est ici
mais le chargement est peut être long (mais superbe document)
Et même dans le garcin, Fournié est inconnu
Pas d'avenir sans mémoire
Posté le 30/11/2008 à 00h46 par LoulouDesLilas
Et j'ai trouvé Fournié, sur "lou pichoun tresor " de mistral.. mais c'est de l'auvergnat
Pas d'avenir sans mémoire
Posté le 30/11/2008 à 01h35 par mariethe
Grand merci LoulouDesLilas, ravie d'apprendre le nom de ton arrière grand-père
J'avais regardé le dico provençal, mais rien trouvé.
Je suis en train de télécharger le PDF de la 2me adresse que tu m'as donnée.
La phrase est la suivante : Touti lei classo de la soucieta, de la mai pauro à la mei richo : l'avugle, lei pastre, lei païsan, l'amoulaire, lou mòunïé, lei fournié, lei bourgès.
J'avais donc pensé au boulanger, en partant de fournil.
Quant à la 2me :
que l'an nouvèu vous adugue quàquei dardeno
Je pense que si la traduction n'est pas du mot à mot, le sens y est.
Merci encore.
